Словарь Русско Казахском
Перевод с английского, немецкого, французского, испанского, польского, турецкого и других.
Если Вам нужен быстрый перевод, совсем не обязательно обращаться в специализированное бюро переводов. Сегодня все намного проще - достаточно воспользоваться нашим онлайн переводчиком.
Бесплатный Казахско-Русский онлайн переводчик от META.ua позволяет переводить тексты. Бесплатный Казахско-Русский онлайн переводчик от META.ua позволяет переводить тексты с Казахского на Русский язык.Перевод с казахского языка. Бесплатный онлайн перевод с русского на казахский и обратно, русско-казахский словарь.
К Вашим услугам самый популярный бесплатный онлайн переводчик Pragma 6. Переводчик поддерживает 56 направлений перевода, среди таких языков как: английский, латышский, немецкий, русский, польский, украинский, французский, казахский язык, а также еще 51 язык. Для улучшения качества перевода 1 Проверяйте орфографию 2 Правильно расставляйте знаки препинания 3 Обращайте внимание на диакритику 4 Соблюдайте регистр 5 Используйте простые синтаксические конструкции с прямым порядком слов 6 Избегайте пропуска служебных слов 7 Не используйте сокращения 8 Не используйте жаргон 9 Попробуйте использовать синонимы Также Вы можете бесплатно программу - переводчик Pragma себе на компьютер.
Цитирую begemot: че за люди???какой он классный???ниче хорошего! Набор слов переводит! Такое ощущение что создатели этого переводчика просто прикалываются. Он переводит через слово так еще смысла в переведенном нету. И кстати в интернете нет ни одного нормального казахского переводчика!!!! Уважаемые создатели сайта, пожалуйста выучите казахский язык и создайте нормальный переводчик, а не это убожество!!!! Не думаю, что ты сделаешь лучше.
Сначала попробуй сам что-то сделать, убожество он нашёл. Это ты убожество, и сам научись говорить по казахски, а не к переводчикам обращайся!!!
Автор книги: Калдыбай Бектаев Год выпуска: 1996 Издательство: Казахстанский проект развития государственного языка Язык: Русский и казахский Формат: PDF / TEXT Качество: среднее Количество страниц: 697 Об авторе Бектаев Калдыбай - выдающийся ученый, математик и лингвист. Он по праву является одним из основоположников нового направления в науке - математическая и инженерная лингвистика. Родился 27 ноября 1920г. В селе Чубаровка Ордабасинского района Южно-Казахстанской области. Участник Великой Отечественной войны. Преподавал и вел научную деятельность в Шымкентском педагогическом институте, ныне Международный Казахско-Турецкий университет им.
Заведующий кафедрой математики и информатики. Организовал и возглавлял группу 'Статистико-лингвистические исследования и автоматизация' Института языкознания АН КазССР. Был членом координационного совета по машинному переводу при ГКНТ СМ СССР. Вместе с проф. Пиотровским руководил общесоюзной группой 'Статистика речи'. Первый руководитель координационного и головного центра Машинного Фонда Тюркских языков.
Доктор филологических наук, Профессор математики, Заслуженный деятель науки Республики Казахстан, Академик Международной академии информатизации, Почетный гражданин города Шымкента, Почетный Член Кембриджского биографического центра и др. Основные опубликованные работы: 'Статистико-информационная типология тюркского текста' (1978); Учебник 'Теория вероятностей и математическая статистика' на казахском языке (1990); 'Русско-казахский математический словарь' ( 1986); 'Математические методы в языкознании', часть I, II (в соавт. ); 'Краткий казахско-русский словарь' (в соавт. 1989, 1991); 'Частотный словарь романа М. Ауэзова 'Путь Абая' (в соавт.
1979), 'Обратный словарь казахского языка' (1971), учебник 'Математическая лингвистика' (в соавт. Им обнаружены определенные закономерности языков связанные с частотностью распределения разных классов слов, которые получили название в лингвистике 'эффект Бектаева'.
Автором выпущено 12 одноязычных и двуязычных словарей. Описание деятельности проф. Бектаева и список опубликованных научных трудов включены во 'Всемирную энциклопедию замечательных людей' (Англия). От автора Признание за казахским языком статуса государственного языка усиливает внимание к нему межнационального населения Республики Казахстан. В связи с этим возникает потребность в совершенствовании учебных пособий и переводных (двуязычных и многоязычных) словарей. Первые казахско-русские словари были выпущены в 1936, 1945, 1959 годах и не отвечают современным требованиям.
Махмутова и Г. Мусабаева вышел в 1954, был переиздан в 1987 году. Краткий казахско-русский словарь, составленный К. Бектаевым со своими учениками, выпущен в 1991 г. Колесо умений 3.1.
За короткое время он переиздавался три раза. Однако оба эти словаря уже стали редкостью.
Коллектив Института языкознания национальной академии республики долгие годы работает над казахско-русским словарем, однако неизвестно на какой стадии находится его подготовка. Следовательно, в настоящее время необходим выпуск нового казахско-русского словаря. Началу работы над словарем предшествовал социолингвистический эксперимент, проведенный автором среди рабочих, интеллигенции, студентов вузов и средних специальных учебных заведений. Результаты эксперимента подсказали содержание и принципы построения словаря. В словарь включается общеупотребительная лексика разных функциональных стилей современного казахского литературного языка: научного, публицистического, художественно-беллетристического. В него входит также лексика живой речи носителей языка. Словарь является нормативным, так как в нем отражаются современные нормы казахского языка.
Отличие предлагаемого словаря от академического заключается прежде всего в том, что заголовочное слово не всегда ставится в начальной форме (например, для именных частей речи - именительный падеж единственного числа, для глагола - инфинитив). В приложении дается список словоизменительных аффиксов (их более 750), знание которых помогает определению основ слов, а также синтезированию слов. Использование этого списка прошло широкую апробацию среди изучающих казахский язык. Вторая часть представляет собой русско-казахский словарь-слово указатель.
Словарь Русско-казахский Гугл
На базе этого словаря (объем более 25 тысяч слов) по русскому названию отыскивается казахский перевод, далее можно посмотреть возможные сочетания найденного казахского слова с их переводами на русский язык. Например, обучаемый не знает, как перевести на казахский язык слово 'дверь '.
В русско-казахской части словаря он находит его переводной эквивалент - 'есік '. Далее из казахско-русского словаря узнает переводы 'есік ашылды - дверь открылась ' 'есікті жабу - закрыть дверь ' и т.
Словарь Русско Казахский
Словарь построен так, что его вполне можно использовать как разговорник, а также на его основе может быть создан автоматический словарь для осуществления машинного перевода с казахского языка на русский. Словарь составлен с помощью современной компьютерной техники, поэтому без особых затруднений он может пополняться через ЭВМ новыми словами или словосочетаниями. Наконец, казахская часть словаря может служить базой для составления других двуязычных словарей.